As mentioned previously, Meron has helped me with some Amharic words. There are some words and phrases I have picked up on my own and while out at the Merkato she got to hear me use a few of those. She was duly impressed. As were many shopkeepers. This is not to say that I know Amharic. Not by a stretch. But enough to impress, I suppose. Walking into a shop in the Merkato I would greet the employees in Amharic, “Tenastëllën.” Then while looking at something I would ask an employee, “ Sëntë nõ?” (How much?) If I happened to be holding onto an item which I was familiar with I’d ask how much while identifying said item, “Sëntë nõ, agelgil?” Then to top it all off, for negotiating I’d say “Mecherasha,” which means I am asking them to just tell me their best/lowest price? Sometimes, like when using agelgil and mecherasha, Meron wouldn’t be able to stop laughing. “Will you stop laughing at me while I am speaking Amharic?” I had to say more than once. This would result in an Amharic conversation between her and the shopkeeper ending with her telling me they like my Amharic. The downside was that after asking “Sëntë nõ?” I was usually answered in Amharic and had to look at Meron for help. This caused more laughter and Amharic conversation with shopkeepers and employees.
For the young female employees who seemed especially bowled over by my vastly improved Amharic I’d follow up all this with “Sëmësh man nõ?” which is asking their name. This delighted them to no end although it would result in me trying to pronounce a difficult Amharic name. One girl’s name was Honey, which has a certain intrigue to it. This newfound inclination for Amharic garnered me two marriage proposals, one from Honey. Truth be told both times the proposals came after it came out that I was from New York. They really only wanted to marry whatever romantic notions of New York City they have. I have found that Ethiopians are fascinated by New York City. Not only that I live there but that I was born there. I usually say that I was born in Queens but other than one person who said “like ‘The King of Queens?’” no one is quite sure what I mean by that and I just don’t have the patience to get into a five-boro discussion. (In fairness to Ethiopians explaining Queens to some people in the U.S. can also be a chore.) I just agree with their notions about NYC even though any fanciful ideas I once had about my hometown have been long erased by reality. I do find it nice that even with all that George Bush and the Republicans have done in the past 7-8 years to tarnish the good name of America that it still has a hold on the imagination and portends promise and opportunity, as exemplified by New York City, to so many people.
Meron and I leave the Merkato, still attracting attention, and go to another part of Addis, where there are more shops. We look at more traditional stuff and Meron somehow convinces me to buy a cultural shirt despite me repeatedly saying “I’m never going to wear it.” Maybe she would have listened if I learned that phrase in Amharic. Coincidentally, or not, this is the shop where Honey worked. Meron gets her shoes shined and we go to lunch. Somehow we end up eating at a Muslim restaurant. Meron is Ethiopian Orthodox Christian and apparently the dietary laws of these religions do not mesh. It was worse than eating with the vegans. All these rules to just eat. I tried and failed to get a reasonable explanation on why she needed a new bread after I touched a loaf to break off a piece. At least with the vegans I understand the rules. I don’t even know how she knew we were at a Muslim restaurant. The woman at the register was wearing a headscarf but Meron had a conversation with her and it turns out she was Christian. But she still needed to get bread all for herself and separate serving utensils. Maybe she doesn’t know that I’m not Muslim?
My second trip to the Merkato was much more pleasant than the first. I owe that to Meron who was a great guide through the Merkato and then through other parts of Addis. Having someone familiar with the culture and language makes a big difference. Now I believe what they say about the Merkato. If I can almost get married than you really can get anything there.
2 comments:
I really enjoyed reading your experience of Merkato. Especially, the part where you start negotiating the price by saying “Mecherasha?” is kinda "ye mecherasha" funny. It is a pun :).
your merkato story gave me a nice memory of my favorite james joyce short - 'araby'. good stuff d! keep the blogs coming.
Post a Comment